Logo pt.removalsclassifieds.com

Diferença entre dublado e legendado (com tabela)

Índice:

Anonim

Há uma mania por filmes, shows, anime, etc., que não pode ser explicada. Pessoas em todo o mundo, não importa a faixa etária, gostam de assistir. Muitos tipos e gêneros diferentes de filmes, vídeos, etc., estão disponíveis para que o espectador possa escolher e assistir de acordo com sua preferência. Antes, as pessoas só podiam assistir a vídeos em um idioma que entendiam, mas agora têm o privilégio de assistir a qualquer vídeo em qualquer idioma.

A tecnologia deu um salto imenso e melhora a cada dia. Isso possibilitou que as pessoas entendessem qualquer vídeo, áudio, qualquer material estranho. Dublado e legendado são dois métodos que fornecem tradução para que a população local tenha um melhor entendimento. Ambos têm suas diferenças, prós e contras.

Dublado vs legendado

A diferença entre dobrado e legendado é que dobrado remove a trilha de voz original do vídeo e a substitui por outro idioma do país adotado, enquanto que legendado apenas adiciona legendas ao vídeo enquanto a trilha de voz original permanece. Subbed é um método menos convencional do que dublado.

Dublado refere-se à dublagem de qualquer vídeo. Ele remove a trilha de voz original do vídeo e a substitui por uma trilha de voz do país adaptado (no idioma necessário). Deve ser feito com cuidado, pois tem que sincronizar com os movimentos labiais dos diálogos no vídeo original. Também pode ser usado para adicionar efeitos sonoros à faixa de acordo com seus desejos. O tempo da voz dublada e do diálogo do ator deve ser o mesmo, ou então pode demorar, e a cena não coincide com o diálogo, levando à confusão.

Legendado refere-se a legendas; esta é uma técnica para adicionar legendas a um vídeo de uma língua estrangeira. O áudio original e o idioma da trilha sonora são mantidos. As legendas são legendas que aparecem na tela para que os espectadores leiam e entendam o conteúdo do vídeo. O espectador deve ser rápido na leitura das legendas para coincidir com o tempo da cena. Nenhum conteúdo é alterado e, portanto, é considerado puro por todos os fãs.

Tabela de comparação entre dublado e legendado

Parâmetros de comparação

Apelidado

Subbed

Refere-se a Dublagem Legendas
Definição Dublado remove a trilha sonora original e a adiciona / substitui por uma nova trilha de voz. Subbed retém o som original e apenas adiciona legendas para o leitor ler.
Qualidade de voz A qualidade da voz pode ser diferente devido a condições incertas. A qualidade da voz permanece intacta.
Tipos Sincronização labial, locução, leitura, looping, etc. Hard-subs, soft-subs, interno, externo, etc.
Custos Pode ser caro Comparativamente mais barato
Contras O áudio pode atrasar, o significado pode mudar em um idioma diferente, etc. As legendas podem não corresponder aos diálogos. O leitor precisa ser rápido na leitura das legendas.

O que é dublado?

A dobragem é um método de tradução de qualquer língua estrangeira. Significa adicionar ou alterar o som. A dublagem é um processo de pós-produção que adiciona novos sons, diálogos à trilha de áudio de acordo com o idioma que está sendo dublado. As tomadas dub são sincronizadas cuidadosamente de acordo com os movimentos labiais da trilha original.

A dublagem também é feita em planos que não possuem uma boa qualidade de som para esconder os erros nos diálogos de um vídeo ou falas de uma música. Para obter alta qualidade, independentemente das condições reais que ocorreram durante a filmagem, os atores apenas lábios os diálogos ou músicas e, em seguida, dublam o som mais tarde, durante a edição.

Às vezes, a filmagem sincronizada pode ser cara para poucos cineastas e, portanto, eles optam pelo método de dublagem para trilhas sonoras. Áudios sincronizados podem ser perturbados por vários motivos, como tráfego aéreo, distância dos atores do MIC, erros dos atores, repetições contínuas, etc. Tudo isso pode ser corrigido por dublagem.

Este método tem várias vantagens, pois ajuda o espectador a se concentrar melhor no conteúdo, pois já está familiarizado com a linguagem, e não terá que retroceder várias vezes a cena para entender os diálogos da trama ou da cena. Tradução do roteiro, elenco de voz, gravação de ator de voz, mixagem de diálogos, liberação são etapas envolvidas na dublagem.

Existem diferentes tipos de dublagem -

O que é Subbed?

Subbed refere-se ao subtítulo; é uma técnica que facilita ao espectador a visualização de qualquer vídeo em um idioma estrangeiro, um vídeo de um idioma com o qual não estão familiarizados. Esta técnica adiciona legendas como legendas nos vídeos. Não altera o vídeo original. Essas legendas aparecem na tela e, quando os diálogos são entregues, as respectivas legendas são exibidas. Os espectadores leem as legendas para entender a cena.

Esta é uma forma menos convencional de fazer transações para vídeos. Requer atenção total do espectador, ou há uma grande chance de eles perderem o diálogo e terão que retroceder para entender. Poucas pessoas preferem esse método porque o conteúdo do filme quase não muda. É considerado "puro" por poucos fãs; a essência permanece intacta. Este método mostra-se útil para pessoas surdas; isso também permite que as pessoas assistam a vídeos em qualquer lugar sem perturbar os outros, e as legendas são consideradas uma forma de aprender um novo idioma.

Deve-se selecionar o áudio para legendagem, inserir suas falas, salvá-las e codificá-las. Você deve selecionar qualquer plataforma à qual deseja adicionar suas legendas e, em seguida, enviar o arquivo. Você também pode ligá-los / desligá-los na opção de menu fornecida como e quando quiser.

As legendas estão facilmente disponíveis online; você pode baixá-los e adicionar o arquivo ao seu vídeo. Normalmente, plataformas como Netflix, vídeos Prime, etc., oferecem aos espectadores uma opção de 5 a 6 idiomas para escolher. Formatos - sub rip (nomeado com a extensão.srt), subestação alfa (também chamado SSA), sub viewer (usado com a extensão.sub), texto cronometrado (legendagem em tempo real), micro DVD.

Existem três tipos comuns de legendas

Outra categoria de legendas são -

Principais diferenças entre dublado e legendado

Conclusão

Essas são duas das muitas maneiras que mostram como nossa tecnologia está melhorando em todos os campos. Essas técnicas facilitam o trabalho para os criadores e visualizadores. Dublado e legendado são conceitos amplamente usados ​​em um mundo onde filmes, vídeos e outros materiais semelhantes são lançados de vez em quando, é onde é necessário ter tais técnicas.

Ajuda a alcançar uma base mais ampla de espectadores e promover vídeos de todos os idiomas e culturas. As empresas exportam e vendem seus vídeos para outros países. Também ajuda as pessoas a melhorar suas habilidades de escuta e leitura.

Diferença entre dublado e legendado (com tabela)